Vicenza and Cleveland: From a Piece of a Mountain to Kidney Transplant Technology

Vicenza and Cleveland: From a Piece of a Mountain to Kidney Transplant Technology

- Written by Ezra Ellenbogen

                            Vicenza city

Since 2009, the city of Cleveland has shown appreciation for its Italian-American community, especially through their sister city relationship with the city of Vicenza, Italy. Vicenza, a city designated in its entirety as a UNESCO World Heritage Site,[1]has a population of around 114,000 people.[2] The historically prominent city is often overshadowed by its neighbors, Venice and Verona, but contributed greatly to Renaissance architecture and later early American architecture. Known as “The City of Gold,” Vicenza became a sister city of Cleveland on May 11th, 2009.[3]

This unlikely partnership came as a result of numerous historical events and cooperative efforts. Vicenza and Cleveland have been friends since their first interaction, which came in the form of a gift from Vicenza in 1932. The city of Vicenza sent a boulder carved from the side of Monte Grappa (a mountain) to the Cleveland Italian Cultural Garden, to commemorate the efforts of Ohio’s 332nd infantry, who fought on Monte Grappa in World War One. Later, under the administration of former Cleveland Mayor Ralph J. Perk, Cleveland considered the city of Milan as a possible twin city.[4] Perk’s administration, despite having been one of the most consequential contributors to Cleveland’s modern sister city program, did not end up constructing a relationship with an Italian city. Later, after new administrations reinvigorated Cleveland’s interests in a growing global presence, the Honorable Mayor Frank G. Jackson’s administration incorporated Vicenza, Italy into the sister city program in 2009. Vicenza was chosen not only for its 1932 gift but also because of the large amounts of Italian immigration from the Veneto region of Italy to Cleveland.

In the month of May that year, Mayor Jackson traveled to Vicenza to meet with Achille Variati, the mayor of the city. From there, the two mayors worked together extensively to create a sister city partnership between their cities and to create a cultural delegation to represent Vicenza in Cleveland. Then, despite the difficulties with Trans-Atlantic communication at the time, Jackson’s administration was able to invite Mayor Variati and his administration to Cleveland, just in time for a ceremony commemorating the 1932 Monte Grappa gift from Vicenza. This 2011 meeting was not just an effort between Cleveland and Vicenza officials; Mayor Variati and his delegation met with numerous business leaders and local companies, whose purposes ranged from medicine to rock and roll. As a result, that year saw numerous successes with Italian efforts to strengthen business ties across the American Midwest.[5]

Nowadays, Cleveland’s Italian population has become a vital part of cultural communities and has gathered local representation. The Italian Honorary Consul in Cleveland has established successful initiatives and programs that have made the lives of innumerable Cleveland Italians easier and more successful. Serena Scaiola, the Italian Honorary Consul to Cleveland, is one of Italy’s most successful and involved consuls globally.[6] Her Honorary Consulate in Cleveland aims to achieve four main goals: to promote the Italian language and culture throughout Ohio, to promote trade and business exchanges between Italy and Ohio, to represent the Italian community culturally and diplomatically, and to assist Cleveland Italians with bureaucratic processes (particularly immigration; usually with no cost). The Honorary Consul is similar to Cleveland and Vicenza’s sister city program and they do work together (in fact, Cleveland signed the Vicenza Sister City Agreement in 2009 in coordination with the Italian Honorary Consul), but the main difference is that the Honorary Consul works with broader goals and in broader regions and focuses on different fields than Cleveland’s sister city program. While the Honorary Consul focuses on economic opportunities and cultural exchange, the Sister City Program focuses on medical technology and music. Some examples of the Sister City Program’s initiatives include student exchange programs between Cleveland State University and the University of Vicenza as well as kidney transplant testing involving Cleveland Clinic and San Bortolo Hospital. Under the combined efforts of the Sister City Program and Honorary Consul, Italian culture has been more recognized in Cleveland, Italian immigration to Cleveland has become streamlined, the quality of education for Italian-Americans has been improved, and the medical capabilities of Cleveland Clinic and San Bortolo Hospital have been greatly expanded.

Of course, this incredibly successful sister city program could not have been possible without initial periods of Italian immigration. In 1870, Cleveland had only 35 Italians. Then, in only 50 years, over 20,000 Italians came to Cleveland.[7] Political and economic struggles in Southern and Central Italy drove numerous Italians towards the United States, with many settling in Cleveland. Italian immigrants followed standard patterns of immigration to Cleveland, with many partaking in manufacturing and the press, and religious establishments playing large roles in their communities. But by the late 1920s, things changed. Italian-Americans faced numerous problems. American prejudice against Italians, mostly stemming from political thoughts on the rise of Mussolini, caused many to view Italians negatively. This led to Cleveland Italians being treated unjustly even in their own established communities. Prohibition, the rise of the Great Depression, and growing prejudice against Italians formed a catalyst for a new period of Italian-American immigration. Italian Clevelanders began to become involved in politics on a large scale, with many expressing concern with new restrictive policies set out to hinder Italian-Americans. This also marked an ideological shift for Italian-Americans as many shifted towards the Democratic Party after the 1920s. However, in light of some Italian efforts at cultural exchange, political expression in the Italian-American community soon became too controversial for the political legacy to continue, as the US had entered into conflict with Italy’s Fascist Regime. From there, the strong political presence of Italian Clevelanders faltered, but their legacy and contributions have remained up until the modern day.

Post-World War Two, the overall identity of Italian Clevelanders had changed. They began to assimilate and spread their community across many areas, as a result of many divides from the war period. Many Italian Clevelanders moved to the suburbs. While this did mean that the population of Italians in Cleveland significantly decreased, it also means that the region of Northeast Ohio as a whole maintained a consistent Italian population. Now, the Italian-American community in Northeast Ohio seems to have its future vested in the suburbs of Cleveland.

The future of Italian Clevelanders looks to be one of guaranteed success. With the established Sister City and Italian Honorary Consulate programs, Italian Clevelanders have gained significant representation and have become large parts of the European community in Northeast Ohio. As Cleveland continues to work with Vicenza, students from both cities continue to learn extensively through cultural exchange, lives continue to be saved by the distribution of medical technologies, and culture continues to be shared from one generation to the next. From a rock commemorating a 1932 battle to initiatives reaching as far as international kidney transplant programs, Vicenza and Cleveland, since the beginning of their relationship, have been steadfast partners committed to bettering the world.

-by Ezra Ellenbogen

Ezra's blog: One Page Stories 

[1] https://whc.unesco.org/en/list/712

[2] https://www.britannica.com/place/Vicenza-Italy

[3] https://www.lagazzettaitaliana.com/local-news/7776-cleveland-s-other-half

[4] https://case.edu/ech/articles/cleveland-sister-city-partnerships

[5] https://www.cleveland.com/metro/2011/04/cleveland_to_seek_new_ties_wit.html

[6] https://www.wetheitalians.com/interviews/italy-in-ohio-meet-the-italian-honorary-consul-serena-scaiola

[7] https://case.edu/ech/articles/i/italians


March 24, 2020, COVID-19 Ohio Updates

March 24, 2020, COVID-19 Ohio Updates:

  • Governor DeWine emphasized again the MANDATORY stay-at-home order that began Monday, March 23, 2020.  Only essential trips (for food, medicine, for example) are permitted.  Only essential businesses (as defined in the order) are to continue on-site operations. Details regarding the Order and other important documents can be found https://coronavirus.ohio.gov/wps/portal/gov/covid-19/
  • If a business remains open, owners should be able to explain how they fit into the Order if asked by authorities.  Make sure that the business fits under the definition of “essential.”  A certificate is NOT needed.
  • For those businesses staying open, they are REQUIRED to provide safe working environments for their employees.
  • Lending institutions (banks, credit unions) are open and operating; however, most lobbies are closed.  A 60-day moratorium on mortgage foreclosures is in place. Contact your lending agency if you need assistance or have questions.
  • In Ohio, 564 confirmed cases and 8 deaths as of today but more tests are outstanding. Those with the illness are from infants to age 95. 16% of the cases involve healthcare workers.
  • Governor reiterated his belief that the long-term health of our economy depends on all of us taking steps now to follow the stay-at-home order for all non-essential workers and businesses.

Albanian

  1. Guvernatori DeWine theksoi përsëri rëndësinë e qëndrimit të DETYRUAR në shtëpi, urdhër i cili filloi të hënën, 23 mars 2020. Vetëm daljet për gjera të rëndësishme (blerja e ushqimeve apo ilaçeve) janë të lejuara. Vetëm bizneset e rëndësishme (të përcaktuara sipas urdhërit) janë të lejuara të vazhdojnë punët e përditshme në vendet përkatëse të punës. Detajet mbi urdhërin dhe dokumentet e tjera të rëndësishme mund t'i gjeni në faqenhttps://coronavirus.ohio.gov/wps/portal/gov/covid-19/
  2. Nëse një biznes qëndron i hapur, pronarët duhet të jenë të aftë të shpjegojnë se si proçeset e punës përkojne me rregullat e vendosura, dhe nëse biznesi përfshihet në kategorinë e "bizneseve te rëndësishme" sipas urdhërit të vendosur. Çertifikatë vërtetësie nuk është e domosdoshme.
  3. Bizneset që janë të hapura janë të DETYRUARA të sigurojnë një vend dhe ambjent pune të sigurt për punonjësit e tyre.
  4. Institucionet huadhënëse (bankat, institucionet e bashkim-kredive) janë të hapura dhe funksionale, por shumica e holleve të ndërtesave janë të mbyllura. Është vendosur një shtyrje afat-kohore prej 60 ditësh mbi konfiskimet hipotekare. Nëse keni pyetje apo keni nevojë për ndihmë, kondaktoni agjensitë tuaja huadhënëse.
  5. Në Ohio janë 564 raste te konfirmuara dhe 8 viktima, por jemi në pritje të rezultateve të shumë testeve të tjera. Ata të cilët janë prekur nga Coronavirus variojnë prej moshës së porsalindur e deri ne moshën 95 vjeçare. 16% e rasteve janë punonjës të sektorit të shëndetësisë.
  6. Guvernatori përsëriti besimin e tij që shëndeti afat-gjatë i ekonomisë sonë varet nga të gjithë ne dhe hapat e ndërmarra nga ne për të ndjekur urdhërin e qëndrimit në shtëpi, i vlefshëm për të gjithë punonjësit dhe bizneset jo të rëndësishme.

Arabic

تحديثات تقرير محافظ الديوان Covid-19:

وأكد المحافظ DeWine مرة أخرى على الأمر الإلزامي بالبقاء في المنزل الذي بدأ يوم الاثنين 23 مارس 2020. ولا يُسمح إلا بالرحلات الأساسية (للأغذية والأدوية ، على سبيل المثال). الأعمال الأساسية فقط (كما هو محدد في الترتيب) هي التي ستواصل العمليات في الموقع. يمكن العثور على التفاصيل المتعلقة بالطلب والمستندات المهمة الأخرى https://coronavirus.ohio.gov/wps/portal/gov/covid-19/

إذا ظلت الأعمال التجارية مفتوحة ، فيجب أن يتمكن الملاك من شرح كيفية ملاءمتها للطلب إذا طلبت منهم السلطات ذلك. تأكد من أن العمل يناسب تعريف "ضروري". لا حاجة لشهادة.

بالنسبة لتلك الشركات التي تظل مفتوحة ، فهي مطلوبة لتوفير بيئات عمل آمنة لموظفيها.

مؤسسات الإقراض (البنوك والاتحادات الائتمانية) مفتوحة وتعمل ؛ ومع ذلك ، يتم إغلاق معظم جماعات الضغط. وقد تم فرض حظر لمدة 60 يومًا على حبس الرهن العقاري. اتصل بوكالة الإقراض الخاصة بك إذا كنت بحاجة إلى المساعدة أو لديك أسئلة.

في ولاية أوهايو ، تم تأكيد 564 حالة إصابة و 8 حالات وفاة حتى اليوم ، ولكن هناك المزيد من الاختبارات المعلقة. المصابين بالمرض هم من الرضع إلى سن 95. 16٪ من الحالات تشمل العاملين في مجال الرعاية الصحية.

كرر المحافظ اعتقاده بأن صحة اقتصادنا على المدى الطويل تعتمد على قيامنا جميعًا باتخاذ خطوات الآن لمتابعة نظام البقاء في المنزل لجميع العمال والشركات غير الأساسية.

Bulgarian

  • Губернаторът ДеУайн отново наблегна на заповедта за ЗАДАЛЖИТЕЛНО оставане у дома която влезе в сила от понеделник, 23 март 2020 г.Разрешени са само пътувания от първа необходимост (например за храна, лекарства). ). Само най-важните предприятия (както са определени в заповедта) трябва да продължат работа на място. Подробности относно заповедта можете да намерите на https://content.govdelivery.com/attachments/OHOOD/2020/03/22/file_attachments/1407840/Stay%20Home%20Order.pdf
  • Ако бизнесът остане отворен, собствениците трябва да могат да обяснят как се вписват в Заповедта, ако това бъде поискано от властите. Уверете се, че бизнесът се вписва под определението „от първа необходимост“. Сертификат НЕ е необходим.
  • Предприятията, които остават отворени, ТРЯБВА да осигурят безопасна работна среда за своите служителию
  • Кредитните институции (банки, кредитни съюзи) са отворени и функционират; обаче фоайета на повечето са затворени. Въведен е 60-дневен мораториум върху ипотечните кредити.. Свържете се с вашата кредитна агенция, ако имате нужда от помощ или имате въпроси
  • Към днешна дата Охайо има 564 потвърдени случая и 8 смъртни случая но повече тестове са незавършени.. Тези със заболяването са на възраст от бебета до 95-годишна възраст. 16% от случаите са свързани със здравни работници.
  • Губернаторът повтори убеждението си, че дългосрочното здраве на нашата икономика зависи от всички нас да предприемем стъпки сега да следваме заповедта за оставане у дома за всички работници и предприятия които не са от най-важно значение.

Farsi

چكيده رهنمود هاي فرماندار دوآيين در ارتباط ويروس كرونا، مارچ ٢٤، ٢٠٢٠:

١- فرماندار دوآيين دوباره تأكيدي بر "أقامت إلزامي در خانه ها" كرد  كه از مارچ ٢٣ ، ٢٠٢٠ شروع شده.

فقط رفت و آمدهاي ضروري ( براي خريد غذا، دارو و أمثال اين قبيل) مجاز ميباشد. فقط كسب و كارهاي ضروري ( آنطوريكه در فرمان تعريف شده اند) ميتوانند در مكان خود به كار ادامه دهند. جزيئات اين فرمان و مدارك مهم مربوط به آن در آدرس اينترنتي زير قابل جستجو هستند :

https://coronavirus.ohio.gov/wps/portal/gov/covid-19/

٢- اگر محل كسبي باز ميماند، در صورت سؤال مسئولان بازپرس، صاحب آن بايد بتواند توضيحي در ارتباط با سازگاري باز ماندن محل كسب با فرمان داده شده را داشته باشد. مطمئن باشيد كه محل كسب مورد نظر بايد شامل تعريف "ضروري" بشود.  داشتن جوار براي اين منظور ضروري نيست.

٣- براي كسبه و محل كإرهايي كه باز ميمانند، تضمين ايجاد محل كار سالم براي كارمندان و كارگران إلزامي است.

٤- سازمانهاي قرض دهنده پول ( بانك ها و اتحايه هاي اعتباري) باز ميمانند و بكار خود ادامه ميدهند، ولي بيشتر ورودي هاي اوليه پوشيده آنها بسته خواهند بود. در صورت عدم پرداخت قسط خانه، يك مهلت قانوني ٦٠ روزه براي عدم تصرف قانوني محل أقامت توسط بانك ها داده شده است.اگر كمكي در اين مورد لازم، و يا اگر  سؤالي داريد، با سازماني كه به شما قرض داده تماس بگيريد

٥ - در ايالت أوهايو تا كنون ٥٦٤ مورد ابتلا به مرض كرونا و تعداد ٨ تلفات گزارش شده، اين در حالي است كه جواب همه آزمايشات افراد ديگر هنوز منتشر نشده.

سن بيماران از نوزاد تا ٩٥ سال ميباشد. ١٦٪؜ مريضها از كارمندان و كارگران مراكز درماني هستند.

فرماندار دوباره تاكيد نظر بر اين نكته ميكند كه سلامت دراز مدت اقتصادي ما بستگي به اين دارد كه همگي ما "أقامت الزامي در خانه ها" را براي كارها ي و محل هاي كسب غير ضروري رعايت كنيم.

Japanese

新型コロナウイルス関連情報

  1. オハイオ州政府は強制的自宅待機命令を3月23日より発出しています。ただし、必要最低限による外出は許可されています。必要機関の業務は現地でのみ引き続き行なわれています。その他の重要情報は以下のリンクをご確認ください。https://coronavirus.ohio.gov/wps/portal/gov/covid-19/
  2. 業務を引き続き行う際、経営者はなぜ今の時期に業務が必要なのかを行政機関から問われた際に説明しなければなりません。証明証等は必要ありません。
  3. 業務を行う際には経営者は労働者に安全な環境を与えてください。
  4. 銀行やクレジットカード会社などは引き続き業務を行なっていますが、ほとんどのオフィスは閉まっています。60日の抵当流れが発生しています。詳しくは融資機関にお尋ねください。
  5. オハイオ州内では3月24日現在、コロナウイルスにる564名の感染、8名の死亡を確認しております。感染者の年齢は乳児から95歳です。16%の感染者が医療関係者です。
  6. 州政府は今回の外出禁止令が今後の長期的経済状況に直結すると発言しています。

Mandarin, Chinese

【Ohio州长新闻更新总结3/24】

  1. 州长再次强调了强制居家命令。从2020年3月23日周一起,只允许必要的出行(如获取食物、药品等)。及必要现场操作的业务。详情请查阅:https://bit.ly/2UjyvFb
  2. 对于继续营业的公司,经理负责人需要向政府解释,为什么其业务符合州长命令。政府须确保业务符合命令中“必须”的定义。公司不需要书面证明。
  3. 继续营业的公司必须为员工提供安全的工作环境。
  4. 贷款机构(银行、信用社)继续开放,但是大厅将关闭。抵押赎回权将暂停60天。如果您需要帮助或有任何问题,请与您的贷款机构联系。
  5. 截至今天,俄亥俄有564例确诊和8例死亡,但更多的检测结果有待确定。患者年龄包括从婴儿到95岁的老人。16%的确诊病例为医务工作者。
  6. 州长重申,他认为长期的经济健康取决于我们是否采取行动,遵守强制性居家令。

Nepali

  1. सोमबार, मार्च २३, २०२० बाट सुरु भएको अनिवार्य घरैमा बस्ने आदेशमा गभर्नर डिवाइनले फेरि जोड दिए।| केवल आवश्यक यात्राहरू (खाना, औषधि, उदाहरणका लागि) का लागि अनुमति दिइएको छ। केवल आवश्यक व्यवसायहरू (आदेशमा परिभाषित गरे अनुसार) लाई मात्रसाइटका कार्यहरू जारी राख्न अनुमति दिइएको छ। आदेशको बारेमा विवरणहरू यहाँ पाउन सकिन्छ: https://coronavirus.ohio.gov/wps/portal/gov/covid-19/
  2. यदि व्यवसाय खुला रहन्छ भने मालिकहरूले आफ्नो व्यवसाय कसरी आदेशमा लायक हुन्छ भनेर वर्णन गर्न सक्षम हुनुपर्दछ। आफ्नो व्यवसाय "आवश्यक" को परिभाषा अन्तर्गत लायक छ भनेर निश्चित गर्नुपर्दछ । प्रमाणपत्र आवश्यक छैन।
  3. ती खुला रहेका व्यवसायहरूले, आफ्ना कामदारहरूलाई सुरक्षित काम वातावरण प्रदान गर्न आवश्यक रहेको बताए ।
  4. ऋण दिने संस्था (बैंक, क्रेडिट यूनियन) खुला र परिचलित रहेको; यद्यपि धेरै जसो प्रतिक्षा गर्ने हलहरू बन्द रहेको बताए । धितो पूर्वानुमानमा ६० दिने निषेध ठाउँमा राखिएको बताए। सहयोग चाहिएमा वा प्रश्नहरू छन् भने आफ्नो ऋण दिने एजेन्सीलाई सम्पर्क गर्न सल्लाह दिए ।
  5. ओहायोमा आज सम्म ५६४ वटा केसहरु र ८ जनाको मृत्यु भएको पुष्टि छ तर धेरै परीक्षणहरू उल्लेखनीय छन्। ती विरामीहरु शिशु देखि ९५वर्षका दायरा मा छन्| १६% केसहरू स्वास्थ्यकर्मीहरू रहेको बताए|
  6. हाम्रो अर्थतन्त्रको दीर्घकालीन स्वास्थ्य सबै गैर-आवश्यक कामदारहरूले र व्यवसायहरूले स्टे-एट-होम आदेश अनुसरण गर्न लिने कदममा निर्भर गर्दछ भन्ने विश्वास गभर्नरले दोहोराए|

Romanian

  1. Guvernatorul DeWine a subliniat din nou obligativitatea șederii la domiciliu, care a intrat in vigoare luni, 23 martie 2020. Sunt permise doar deplasarile esentiale (de ex. pentru aprovizionare de alimente, medicamente). Doar companiile cu rol esențial (așa cum sunt definite în Ordinul Guvernatorului) isi pot continua activitatea. Detalii cu privire la Ordin si alte informatii necesare  pot fi gasite pe site-ul https://coronavirus.ohio.gov/wps/portal/gov/covid-19/
  2. În cazul în care o companie isi continua activitatea, reprezentantul companiei trebuie să explice modul în care obiectul activitatii este esential, conform Ordinului, in cazul in care autoritatile solicita detalii despre obiectul de activitate. Asigurați-vă că firma se încadrează în definiția „companie cu obiect de activitate esențial”. NU este necesar un Certificat doveditor.
  3. Firmele care isi pot continua activitatea ca fiind cu caracter esential, sunt obligate să asigure un mediu de lucru sigur pentru angajații lor.
  4. Instituțiile de credit (bănci, companii de credit) isi pot desfasura activitatea; cu toate acestea, majoritatea lobby-urilor sunt închise, activitatile bancare se pot efectua prin telefon sau pe baza de programare. S-a hotarat un Moratoriu de 60 de zile pentru amanarea executarilar ipotecare in caz de incapacitate de plata. Pentru informatii suplimentare sau asistenta, contactați direct Institutia dvs. de creditare.
  5. În Statul Ohio, au fost confirmate 564 de cazuri și 8 decese pana in prezent, dar mai multe teste sunt in continuare necesare. Persoanele diagnosticate au virsta cuprinsa intre zero si 95 de ani. 16% din totalul bolnavilor sunt personal medical
  6. Guvernatorul și-a reiterat convingerea că sănătatea pe termen lung a economiei depinde de respectarea  masurilor obligatorii de ședere la domiciliu si intreruperea tuturor activitatilor neesențiale.

Russian:

Брифинг губернатора DeWine's Covid-19

  1. Губернатор ДиВайн еще раз упомянул о вчерашнем Указе и подчеркнул необходимость ОБЯЗАТЕЛЬНО оставаться дома.    Подробную информацию об этом Указе можно найти на сайте: https://coronavirus.ohio.gov/wps/portal/gov/covid-19/
  2. Если организация/бизнес остаются открытыми, владельцы должны быть способны объяснить, как их услуги подходят под определение «необходимые» и вписываются в Указ, если об этом попросят власти.
  3. Предприятия, которые остаются открытыми ОБЯЗАНЫ обеспечивать безопасные условия труда для своих сотрудников.
  4. Финансовые организации (банки, кредитные кооперативы) открыты и работают; однако большинство лобби закрыты.  Действует 60-дневный мораторий на выкуп ипотеки.  Обращайтесь к вашим кредитным агентством, если вам нужна помощь или у вас есть вопросы.
  5. В Огайо 564 подтвержденных случая и 8 смертельных случаев на сегодняшний день. Тестирование продолжается. Возраст заболевших увеличился до 95 лет. 16% случаев всех заболевших среди работниками здравоохранения.

Spanish

  1. El Gobernador DeWine subrayó de nuevo la orden OBLIGATORIA de quedarse en casa que empezó el lunes, 23 de marzo, 2020. Sólo se permiten viajes esenciales (comida, medicina, por ejemplo). Solo las organizaciones que proveen tareas esenciales (como se definen en la orden) deben continuar operando in situ. Los detalles sobre la Orden se pueden encontrar aqui
  2. Si una organziación queda operando, los dueños deben explicar como cae dentro de la Orden si les preguntan las autoridades. Asegúrese que su empresa caiga dentro de la definición de “esencial”. NO se necesita ningún certificado.
  3. Para aquellas organizaciones que quedan abiertas, es OBLIGATORIO proveer un ambiente seguro para sus empleados.
  4. Las instituciones de crédito (bancos, uniones de crédito) están abiertas y en funcionamiento; no obstante, la mayoría de sus vestíbulos están cerrados. Se ha impuesto una moratoria de 60 días sobre la ejecución hipotecaria. Pongáse en contacto con su institución de crédito si necesita ayuda o tiene preguntas.
  5. En Ohio se han confirmado 564 casos y 8 muertes hasta hoy pero hay más pruebas pendientes de resultados.Las edades de los enfermos corren desde la infancia hasta los 95 años. 16% de los casos incluyen empleados del sistema sanitario.
  6. El Gobernador recalcó su fé que el bienestar de nuestra economía exige que todos nosotros vayamos dando pasos ahora para cumplir con la orden de quedarse en casa para todos los empleados e instituciones no-esenciales.

Turkish

  1. Vali DeWine,  23 Mart 2020 Pazartesi günü başlayan SOKAĞA çıkmama yasağını bir kez daha vurguladı. Sadece hayati çıkışlara (örneğin gıda, ilaç için) izin verilir. Sadece hayati işletmeler (kararda tanımlandığı gibi) hizmet vermeye devam edecektir. Karar ve diğer önemli belgelerle ilgili ayrıntıları aşağıdaki linkte bulabilirsiniz.
    Https://coronavirus.ohio.gov/wps/portal/gov/covid-19/
  2. Açık bir işletme sahipleri, yetkililer tarafından sorulduğu takdirde kararlara nasıl uyduklarını açıklayabilmelidir. İşletmenin “temel” tanımına uyduğundan emin olun. Sertifika gerekli DEĞİLDİR.
  3. Açık kalan işletmeler için, çalışanlarına güvenli çalışma ortamları sağlamaları GEREKİR.
  4. Kredi veren kurumlar (bankalar, kredi birlikleri) açık ve faaliyet göstermektedir; ancak, çoğu lobi şirketleri kapalı olacaktır. Mortgage hacizlerine ilişkin 60 günlük moratoryum uygulanmaktadır. Yardıma ihtiyacınız varsa veya sorularınız varsa, kredi veren kurumunuzla iletişime geçin.
  5. Ohio'da bugün itibariyle 564 vaka ve 8 ölüm doğrulandı, ancak sonucu beklenen daha fazla test bulunmaktadır. Hastalananların yaş aralığı bebeklikten 95 yaşına kadardır. Hastalananların % 16'sı sağlık çalışanlarını içeriyor.
  6. Vali, uzun vadede ekonomimizin istikrarı, açıklanan kurallar çerçevesinde, evden zorunlu olmadıkça çıkmamaya bağlı olduğuna olan inancını yineledi.

Ukrainian:

Брифінг губернатора DeWine's Covid-19

  1. Губернатор Дівайн ще раз згадав про вчорашній Указ і наголосив на необхідності ОБОВ'ЯЗКОВО залишатися вдома.  Детальну інформацію про цей Указ можна знайти на сайті:https://coronavirus.ohio.gov/wps/portal/gov/covid-19/
  2. Якщо організація / бізнес залишаються відкритими, власники повинні бути здатні пояснити, як їх послуги підходять під визначення «необхідні» і вписуються в Указ, якщо про це попросить влада.
  3. Підприємства, які залишаються відкритими ЗОБОВ'ЯЗАНІ забезпечувати безпечні умови праці для своїх співробітників.
  4. Фінансові організації (банки, кредитні кооперативи) відкриті і працюють;  проте більшість лобі закриті.  Діє 60-денний мораторій на викуп іпотеки.  Звертайтеся до ваших кредитних установ, якщо вам потрібна допомога або у вас є питання.
  5. В Огайо 564 підтверджених випадки і 8 смертельних випадків на сьогоднішній день.  Тестування триває.  Вік хворих збільшився до 95 років.  16% випадків всіх хворих - це працівники охорони здоров'я.

March 23, 2020 COVID-19 Ohio Updates

March 23, 2020 COVID-19 Ohio Updates:

  • Governor DeWine has issued a MANDATORY stay-at-home order beginning Monday, March 23, 2020, beginning at 11:59 pm. Only essential trips (for food, medicine, for example) are permitted. Only essential businesses (as defined in the order) are to continue on-site operations. Details regarding the Order can be found at https://content.govdelivery.com/…/1…/Stay%20Home%20Order.pdf
  • Child care workers must have a temporary license to operate beginning Thursday, March 25, 2020. No more than 6 children to a room. Slots will be prioritized for essential workers. Details at JFS.Ohio.gov/CDC.
  • An immediate hiring freeze for all State agencies.
  • In Ohio, 442 confirmed cases and 6 deaths as of today but many more tests are outstanding. Those with the illness are from infants to age 93.

Albanian

  • Guvernatori DeWine ka lëshuar një urdhër qëndrimi në shtëpi të detyruar duke filluar të hënën në datën 23 Mars 2020, nga ora 11:59 e natës. Daljet në publik janë të lejuara vetëm për gjëra të rëndësishme, si përshëmbull për blerjet e ushqimeve, ilaceve etj. Vetëm bizneset e rëndësishme (të parashtruara në udhëzim) janë të lejuara të vazhdojnë të punojnë nëpër vëndet e punës. Detajet për urdhërin mund t'i gjeni në faqenhttps://content.govdelivery.com/attachments/OHOOD/2020/03/22/file_attachments/1407840/Stay%20Home%20Order.pdf
  • Edukatoret dhe kujdestaret e fëmijeve duhet të kenë një liçense të përkohshme për te punuar duke filluar nga e enjtja e datës 25 Mars 2020. Nuk lejohen më shumë se 6 fëmijë në një dhomë. Vëndet e lira do të priorizohen për fëmijët e punetorëve që duhet te raportojnë në punë me patjetër. Detaje të mëtejshme mund t'i gjeni në faqen JFS.Ohio.gov/CDC.
  • Pezullim i menjëhershëm i punësimeve për të gjitha agjensite shtetërore.
  • Deri sot në Ohio janë 442 raste te konfirmuara dhe 6 viktima, por jemi ende në pritje të rezultateve të shumë testeve të tjera. Mosha e te prekurve varion nga të porsalindurit deri në ata të moshës 93 vjeç.

Bulgarian

  • Губернаторът ДеУайн издаде заповед за ЗАДАЛЖИТЕЛНО оставане у дома която влиза в сила от понеделник, 23 март 2020 г., в 23:59 часа. Разрешени са само пътувания от първа необходимост (например за храна, лекарства). Само най-важните предприятия (както са определени в заповедта) трябва да продължат работа на място. Подробности относно заповедта можете да намерите на: https://content.govdelivery.com/…/1…/Stay%20Home%20Order.pdf
  • От четвъртък, 25 март 2020 г., персонал, грижещ се за деца, трябва да има временен лиценз за работа. Не повече от 6 деца в стая. За местата ще бъде даден приоритет на работниците от най-важно значение.Подробности на JFS.Ohio.gov/CDC
  • Незабавно замразяване на наемането на работници за всички държавни агенции.
  • Към днешна дата Охайо има 442 потвърдени случая и 6 смъртни случая, но много повече тестове са незавършени. Тези със заболяването са на възраст от бебета до 93-годишна възраст.

Croatian

  • Guverner DeWine izdao je OBAVEZNU naredbu za boravak kod kuće s početkom u ponedjeljak, 23. ožujka 2020., s početkom u 23:59. Dopuštena su samo osnovna putovanja (na primjer, hrana, lijekovi). Samo ključne tvrtke (kako je definirano u nalogu) nastavljaju s radom na licu mjesta. Pojedinosti u vezi s Narudžbom možete pronaći na https://content.govdelivery.com/…/1…/Stay%20Home%20Order.pdf
  • Radnici za brigu o djeci moraju imati privremenu dozvolu za rad s početkom u četvrtak, 25. ožujka 2020. U sobu nema više od 6 djece. Slotovi će biti prioritet za osnovne radnike. Pojedinosti na JFS.Ohio.gov/CDC
  • Odmah zamrzavanje zapošljavanja za sve državne agencije.
  • U Ohiju je 442 potvrđena slučaja i 6 smrtnih slučajeva do danas, ali još su brojni testovi. Oni s bolešću su od novorođenčadi do 93 godine.
Hindi
  • गवर्नर डेविन ने सोमवार, 23 मार्च, 2020 को रात 11:59 बजे से शुरू होने वाला घर में रहने का आदेश जारी किया है। केवल आवश्यक यात्राएं (भोजन, चिकित्सा के लिए, उदाहरण के लिए) की अनुमति है। केवल आवश्यक व्यवसाय (जैसा कि आदेश में परिभाषित किया गया है) ऑन-साइट संचालन जारी रखने के लिए है। आदेश के बारे में विवरण
    https://content.govdelivery.com/…/1407840/Stay%20Home%20Ord…पाया जा सकता है।
  • बाल देखभाल श्रमिकों के पास गुरुवार, 25 मार्च, 2020 से काम करने के लिए एक अस्थायी लाइसेंस होना चाहिए। 6 से अधिक बच्चे एक कमरे में नहीं। आवश्यक श्रमिकों के लिए स्लॉट को प्राथमिकता दी जाएगी। JFS.Ohio.gov/CDC पर विवरण
  • सभी राज्य एजेंसियों के लिए एक तत्काल भर्ती फ्रीज।
  • ओहियो में 442 मामलों की पुष्टि की गई और 6 मौतें आज की हैं लेकिन कई और परीक्षण बकाया हैं। इस बीमारी से पीड़ित शिशु शिशुओं से लेकर 93 वर्ष की आयु के हैं।

Japanese

  • オハイオ州政府は自宅待機命令(3月23日午後11時59分から4月6日午後11時59分まで有効)を発出しました。この命令は生活に必要な最低限の外出まで制限するものではないとしています。詳しくは以下のリンクでご確認ください。
    https://bit.ly/2J8vmBz
  • 2020年3月25日から保育士は業務の際、一時的なライセンスを保持しなければいけません。また、部屋には6人以上の児童は入れてはいけません。ライセンスは重要な保育士から優先的に与えられます。詳しくは以下のリンクでご確認ください。
    JFS.Ohio.gov/CDC
  • オハイオ州内の即時雇用機関は業務をしておりません。
  • オハイオ州では3月23日現在、442人の感染者と6人の死亡者を確認しています。しかし、未だ検査結果が出ていないケースもたくさんあります。
    オハイオ州内の感染者の年齢は乳児から93歳です。

Manadrin, Chinese

【Ohio州长新闻更新总结3/23】

  • 俄亥俄州长已经下达强制居家命令,该命令从2020年3月23日星期一晚上11:59起生效。以下情况除外:必要的出行(如食物、药品等),及必要现场操作的业务。关于该命令的详细信息,可查阅https://bit.ly/2J8vmBz。
  • 从2020年3月25日(星期四)开始,儿童保育工作者必须持有临时执照才能工作。一个房间不超过6个孩子。儿童保育名额将将优先考虑关键的工作者。详情请登录俄亥俄州就业与家庭服务部网站。JFS.Ohio.gov/CDC
  • 所有州政府机构立即停止招聘。
  • 截至今日,俄亥俄州共有442例确诊病例和6例死亡,更多的检测有待结果。患病人群从婴儿到93岁。
    共同抗疫!如果您或您的朋友居住工作在亚洲城,并需要更多的社区资源,请联系MidTown小崔(亚洲社区组织员),电话631-988-8375、 微信jy-xycui

Nepali

१. गभर्नर डिवाइनले सोमबार, मार्च २३, २०२०, रातको ११: ५ ९ बाट सुरू भई अनिवार्य घरैमा बस्न आदेश जारी गरेका छन् | केवल आवश्यक यात्राहरू (खाना, औषधि, उदाहरणका लागि) का लागि अनुमति दिइएको छ। केवल आवश्यक व्यवसायहरू (आदेशमा परिभाषित गरे अनुसार) लाई मात्र साइटका कार्यहरू जारी राख्न अनुमति दिइएको छ| आदेशको बारेमा विवरणहरू यहाँ पाउन सकिन्छ: https://content.govdelivery.com/…/1…/Stay%20Home%20Order.pdf
२. बिहीबार, मार्च २५, २०२० बाट बच्चा हेरचाह गर्ने कामदारहरूसँग सञ्चालन गर्नको लागि अस्थायी इजाजतपत्र हुन अनिवार्य छ। कोठामा ६ जना भन्दा बढि बच्चा राख्न अनुमति छैन | विशेष ठाउँहरू आवश्यक कामदारहरूका लागि प्राथमिकता दिइनेछ। विवरणहरू यहाँ पाउन सकिन्छ: JFS.Ohio.gov/CDC
३. सबै राज्य एजेन्सीहरूलाई तत्काल नियुक्त बन्द गर्न आदेश दिइएको छ।
४. आजसम्म ओहायोमा ४४२ वटा केसहरु र ६ जनाको मृत्यु पुष्टि भएका छन् तर धेरै परीक्षणहरू बकाया छन्। ती विरामीहरु शिशु देखि ९३ वर्षका दायरा मा छन्|

Russian

  • Губернатор ДиВайн издал ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ указ о пребывании дома. Начало действия указа - понедельник, 23 марта 2020 года, в 23:59. Разрешены только самые необходимые поездки (например: за едой, лекарствами). Только организации предоставляющие услуги первой необходимости (как определено в указе) должны продолжать работу. Подробную информацию об указе можно найти наhttps://content.govdelivery.com/attachments/OHOOD/2020/03/22/file_attachments/1407840/Stay%20Home%20Order.pdf.
  • Работники по уходу за детьми должны иметь временную лицензию на работу, начиная с четверга, 25 марта 2020 года. Не более 6 детей в комнате. Места будут приоритетными для детей работников предоставляющих услуги первой необходимости. Подробности на JFS.Ohio.gov/CDC
  • Немедленное замораживание найма во все государственные учреждения.
  • В штате Огайо 442 подтвержденных случая заболевания вирусом и 6 смертельных случаев на сегодняшний день, но много тестирований ещё не выполнено. Возрастной диапазон заболевших от младенцев до 93 лет.

Somali

Waa tan qoraalka maanta ah:

  • Gudoomiyaha DeWine ayaa soo saaray amar guri-ku-hayn guriga ah laga bilaabo Isniinta, Maarso 23, 2020, laga bilaabo 11:59 pm. Kaliya safarada lama huraanka ah (cuntada, daawada, tusaale ahaan) ayaa la oggol yahay. Kaliya ganacsiyada lama huraanka ah (sida lagu qeexay nidaamka) ayaa ah inay sii wadaan howlaha goobta. Faahfaahinta ku saabsan Amarka waxaa laga heli karaa at: https://content.govdelivery.com/…/1…/Stay%20Home%20Order.pdf
  • Shaqaalaha daryeelka caruurtu waa inay lahaadaan shati ku meelgaar ah oo shaqaynaya laga bilaabo Khamiista, Maarso 25, 2020. In aan ka badnayn 6 carruur ah qol. Slot waxaa mudnaan la siinayaa shaqaalaha daruuriga ah. Faahfaahinta at JFS.Ohio.gov/CDC
  • Si deg deg ah u hakinta shaqaalaynta dhammaan hay'adaha Gobolka.
  • Gudaha Ohio 442 ayaa la xaqiijiyey kiisas iyo 6 dhimasho ilaa maantadan la joogo laakiin baaritaano kale oo badan ayaa aad u fiican. Kuwa cudurka qabaa waxay ka yimaadeen dhallaanka ilaa da'da 93.

Spanish

  • El Gobernador DeWine emitió una orden OBLIGATORIA de quedarse en casa a partir del lunes 23 de marzo de 2020 a las 11:59 p.m. Solo se permiten viajes esenciales (por ejemplo, ir a buscar alimentos, medicamentos). Solo las organizaciones que proveen tareas esenciales (como se definen en la orden) deben continuar operando in situ. Los detalles sobre la orden se pueden encontrar en https://bit.ly/2J8vmBz
  • Los trabajadores de cuidado infantil deben tener una licencia temporal para operar a partir del jueves 25 de marzo de 2020. No se pueden admitir más de 6 niños por habitación. Los trabajadores considerados esenciales tendrán prioridad para conseguir plazas. Encuentre información detallada en JFS.Ohio.gov/CDC
  • Suspensión inmediata de contratación laboral para todas las agencias del Estado de Ohio.
  • En Ohio se han confirmados 442 casos y 6 muertes hasta hoy, pero hay muchas más pruebas pendientes de resultados. La edad de las personas que tienen la enfermedad va desde bebés hasta los 93 años.

Swahili

  • Gavana DeWine ametoa agizo la makazi ya MANDATORY kuanzia Jumatatu, Machi 23, 2020, kuanza saa 11:59 jioni. Safari muhimu tu (kwa chakula, dawa, kwa mfano) zinaruhusiwa. Biashara muhimu tu (kama ilivyoainishwa katika agizo) ni kuendelea na shughuli kwenye tovuti. Maelezo juu ya Agizo yanaweza kupatikana katika https://content.govdelivery.com/attachments/OHOOD/2020/03/22/file_attachments/1407840/Stay%20Homeanuel20Order.pdf
  • Wafanyikazi wa utunzaji wa watoto lazima wawe na leseni ya muda mfupi ya kuanza Alhamisi, Machi 25, 2020. Hakuna zaidi ya watoto 6 kwa chumba. Slots zitapewa kipaumbele kwa wafanyikazi muhimu. Maelezo katika JFS.Ohio.gov/CDC
  • Kukodisha kwa haraka kwa kufungia kwa mashirika yote ya Serikali.
  • Huko Ohio 442 walithibitisha kesi na vifo 6 kama vya leo lakini vipimo vingi zaidi ni bora. Wale walio na ugonjwa huo ni kutoka kwa watoto wachanga hadi umri wa miaka 93.

Turkish

  • Vali DeWine, 23 Mart 2020 Pazartesi gününden 23: 59'dan başlayarak sokağa çıkma yasağına karar vermiştir. Sadece hayati çıkışlara (örneğin gıda, ilaç için) izin verilir. Sadece temel işletmeler (kararda tanımlandığı gibi) açık kalmaya devam edecektir. Karar ile ilgili ayrıntılarıhttps://content.govdelivery.com/attachments/OHOOD/2020/03/22/file_attachments/1407840/Stay%20Home%20Order.pdfadresinde bulabilirsiniz.
  • Çocuk bakım işletmeleri 25 Mart 2020 Perşembe gününden itibaren faaliyette bulunmak için geçici bir lisansları olmalıdır. Bir odaya en fazla 6 çocuk konulabilecekç. Sağlık çalışanları gibi işçiler için yuvalarda öncelik verilecektir. Detaylar JFS.Ohio.gov/CDC
  • Devlet kurumları için işe alımlar acil dondurulmuştur.
  • Ohio’da, 442 hasta tespit edilmiş olup bugün itibariyle 6 ölüm vardır, ancak daha birçok test sonucu neticelenmedi. Hastalananların yaş aralıgı bebeklikten başlayarak 93 yaşına kadar mevcuttur.

Ukranian

  • Губернатор DeWine видав ОБОВ'ЯЗКОВИЙ НАКАЗ на перебування вдома, починаючи з понеділка, 23 березня 2020 року, починаючи з 23:59. Дозволені лише необхідні поїздки (наприклад по їжу, ліки). Тільки основні підприємства (як визначено в наказі) мають продовжувати роботу на місці. Деталі щодо Наказу можна знайти на веб-сайті https://content.govdelivery.com/…/1…/Stay%20Home%20Order.pdf
  • Працівники в сфері по догляду за дітьми повинні мати тимчасову ліцензію на роботу, починаючи з четверга, 25 березня 2020 року. У кімнаті повинно знаходитись не більше 6 дітей. Робочі місця надаватимуть пріоритетно основним працівникам галузі. Деталі на JFS.Ohio.gov/CDC
  • Негайне призупинення найму для всіх державних органів.
  • У штаті Огайо на сьогодні підтверджено 442 випадки та 6 смертей, але ще багато інших випробувань. Ті, хто страждають від хвороби - від немовлят до 93 років.

March 20, 2020 COVID-19 Ohio Updates

March 20, 2020 COVID-19 Ohio Updates:

  • Businesses exposing employees need to be mindful in protecting them and adhering to the Governor’s orders.
  • Insurers must allow employers to keep covering employees even if employees become ineligible because of the decrease in hours worked.
  • Governor DeWine asked Pres. Trump to unlock funding in national disaster employment account for ineligible employees (i.e. 1099 self-employed) to receive unemployment
  • Businesses must take the temperature of employees as they arrive to work or to do so at home before coming to work.
  • 169 people have COVID-19 and one person has died.

Albanian

  • Bizneset që jane duke ekspozuar punonjësit duhet të kenë kujdes në mbrojtjen e tyre dhe t'u përmbahen urdhërave të Guvernatorit.
  • Kompanite e sigurimeve duhet të lejojnë punëdhënesit të vazhdojnë mbulimin e sigurimeve të punonjësve, edhe nëse punonjësit nuk janë të përfshirë për shkak të orareve të punës të reduktuara.
  • Guvernatori DeWine i kërkoi Presidentit Trump te zhbllokojnë fondet për llogarinë kombëtare të punësimit për punonjësit që nuk janë të përfshire në kategorinë e nevojshme (si përshëmbull të vetëpunësuarit 1099) për të marre sigurime papunësie.
  • Bizneset duhet të masin temperaturen e punonjësve kur arrijnë në punë, ose punonjësit të masin temperaturën në shtëpi para se të shkojnë në punë.
  • 169 persona në Ohio janë infektuar me COVID-19 dhe një viktimë e raportuar.

Arabic

20 مارس ، تحديثات COVID-19 Ohio:

  • تأكدت الوفاة الأولى في توليدو ، أوهايو.
  • إجمالي 169 اختبارًا إيجابيًا لـ COVID-19 ، من عام واحد إلى 91 عامًا ، و 39 حالة دخول إلى المستشفى.
  • سيتم إغلاق المراكز العليا فعليًا يوم الاثنين 23 مارس 2020 بموجب أمر تنفيذي (وليس دور رعاية المسنين أو أماكن المعيشةالمساعدة).
  • من خلال حالة الطوارئ ، يمكن لأصحاب العمل استخدام فترة سماح حددها مقدمو التأمين (التأمين الصحي) لتأجيل مدفوعاتالأقساط لمدة تصل إلى شهرين لضمان استمرار التغطية.
  • لا تزال جميع التفويضات السابقة كما هي ، ويتم تذكير الشركات بعدم معارضة إغلاق التفويضات.

Bulgarian

  • Фирми, които излагат на риск своите служители трябва да внимават да ги защитават и да се придържат към заповедите на Губернатора.
  • Застрахователите трябва да позволят на работодателите да продължат да застраховат служителите, дори ако служителите престанат да отговарят на условията поради намаляването на отработените часове.
  • Губернаторът ДеУайн отправи молба към президента Тръмп за освобождаване на финанси в национална сметка за заетост при бедствия за служители, не отговарящи на условията (т.е. 1099 -самоосигуряващи се) да получават обезщетения за безработица.
  • Фирмите трябва да измерват температурата на служителите които пристигат на работа или те трябва да го правят у дома, преди да дойдат на работа.
  • 169 души имат КОВИД-19 и един човек е починал.

French

  • Les entreprises dont les employés sont exposés doivent être attentives, les protéger et respecter les ordres du gouverneur. Les assureurs doivent permettre aux employeurs de continuer à couvrir les employés même si les employés deviennent inadmissibles en raison de la diminution des heures travaillées.
  • Le gouverneur DeWine a demandé au président. Trump de débloquer des fonds dans le compte national de l'emploi en cas de catastrophe pour les employés inéligibles (c'est-à-dire 1099 travailleurs indépendants) pour recevoir le chômage
  • Les entreprises doivent prendre la température des employés lorsqu'ils arrivent au travail ou le faire à la maison (ie l’employé) avant de venir travailler.
  • 169 personnes ont COVID-19 et une personne est décédée.

Manadarin

【Ohio州长新闻更新总结 3/20】

  • 企业需要保护员工及遵守州长的命令。
  • 即使员工减少工作时间而不符合保险资格,保险公司也要允许雇主继续为员工提供保险。
  • 州长敦促特朗普发放紧急补助资金,让不符合其它工作者(如自由职业者)也获得失业补助。
  • 员工上班之前须测量体温。
  • 俄亥俄州今天169人确诊,1人死亡。

Romanian:

  • Companiie trebuie sa adopte masurile de protejare a angajatilor si sa adere la regulile impuse de Guvernator
  • Companiile de Asigurari trebuie să permită angajatorilor să mentina politele de asigurare ale angajatilor chiar daca nu se mai califica din cauza orelor reduse de lucru.
  • Guvernatorul DeWine a solicitat Președintelui Trump alocarea de Fonduri Nationale de urgenta pentru subventionarea platii contractorilor de prestari servicii (de ex. 1099/angajați independenți)
  • Companiile trebuie să masoare temperatura angajaților odata ce acestia ajung la locul de muncă, sau angajatii trebuie să o facă acasă înainte de a veni la serviciu.
  • 169 de persoane sunt infectate cu virusul COVID-19 și o persoană a decedat.

Russian:

  • Предприятия, все ещё требующие от сотрудников являться лично на работу и этим подвергающие их опасности заражения вирусом, должны проявлять осторожность и защищать своих работников, следуя указаниям губернатора.
  • Страховые компании должны разрешать работодателям продолжать обеспечивать сотрудников страховкой, даже если работники становятся непригодными для подобных услуг из-за сокращенных часов работы.
  • Губернатор Дивайн обратился к президенту Трампу с просьбой разблокировать финансирование на национальном счету занятости населения в случаях стихийных бедствий для частных работников (на пример: 1099 частных предпринимателей) для получения безработицы.
  • Предприятия должны измерять температуру работников, когда они приходят на работу, или люди должны делать это дома, прежде чем идти на работу.
  • 169 человек имеют COVID-19 и один человек умер.

Turkish

  • Açık olan iş yerlerin çalışanlarını korumaları konusunda dikkatli olmaları ve Valinin emirlerine uymaları konusunda dikkatli olmaları gerekir.
  • Sigortacılar, çalışma saatleri azalan işçilerin sigortalarının devam etmelerine olanak sağlanmalıdır.
  • Vali DeWine, işsizlik fonundan faydalanamayacak serbest meslek sahibi vb. meslek sahiblerinin de faydalanabilmesi için Başkan Trump ile gorüştü.
  • İşletmeler; işçilerinin ateşini, işyerine varır varmaz veya işe gelmeden önce evlerinde control etmeliler.
  • 169 kişide korona tesbit edildi ve bir kişi de öldü.

Ukranian:

  • Підприємства, де працівники приходять на роботу, повинні бути обережними щодо їх захисту та дотримання наказів губернатора.
  • Страховики повинні дозволити роботодавцям продовжувати покривати працівників, навіть якщо працівники стають непридатними через зменшення відпрацьованих годин.
  • Губернатор ДеВін звернувся до преси:  «Трамп розблокує фінансування національної зайнятості при катастрофах для непрацюючих працівників (тобто 1099 самозайнятих) для отримання безробіття.»
  • Підприємства повинні перевіряти температуру працівників, коли вони приходять на роботу чи роблять це вдома перед тим, як прийти на роботу.
  • 169 людей мають COVID-19, а одна людина померла.

March 19, 2020 COVID-19 Ohio Updates

March 19, 2020 COVID-19 Ohio Updates:

  • Courts must only remain open to continue essential functions only and work with leaders to develop a plan to access to the courts.
  • There are 119 cases reported in Ohio
  • All non-sensitive civil and criminal jury trials and court cases must be suspended and or conducted via video.
  • Consider releasing incarcerated individuals who are considered as high-risk individuals who may contract severe illness in local jails.
  • the Supreme Court will release grant funds to local courts to obtain the technology needs to carry out mandates by the governor.
  • Moratorium has been created to halt cut off to gas and electric until May 1st, 2020.
  • non-life threatening healthcare needs are suggested to conduct appointments through video and phone conferencing.
  • Families who have returned from travel are quested to “stay-in-place” and practice self-quarantine.
  • All prior mandated closures are to remain closed; At home business set-up will be discussed by the governor’s cabinet next week.
  • Essential industries such as health care, critical care, nonprofits, postal services, and other essentials must continue to remain open.

Noticias sobre el COVID-19 para el 19 de marzo, 2020: (Spanish)

  • Los tribunales sólo deben de permanecer abiertos para llevar a cabo sus funciones básicas y deben de trabajar junto con nuestros líderes para elaborar un plan de acceso para los tribunales.
  • Se han reportado 119 casos en Ohio
  • Todo juicio oral con jurado que no tenga una naturaleza delicada, y todos las causas judiciales, sean en lo penal en lo civil, se han de suspender o llevar a cabo por vídeo.
  • Considerar la posibilidad de poner en libertad a aquellos individuos encarcelados que se consideren de alto riesgo de contraer una enfermedad grave en las cárceles locales.
  • La Corte Suprema liberará fondos por medio de subvenciones a tribunales locales para poder obtener la tecnología necesaria para llevar a cabo los mandatos del Gobernador.
  • Se ha prohibido el corte de servicios de gas y electricidad hasta el 1 de mayo, 2020.
  • Para necesidades médicas que no implican un peligro mortal, se sugiere llevar a cabo citas a través de videoconferencia y teleconferencia.
  • A las familias que han vuelto de un viaje, se les pide que se queden en casa y que efectúen una auto-cuarentena.
  • Las industrias esenciales como atención sanitaria y de urgencias, ciertas organizaciones sin ánimo de lucro, servicios postales, y otros esenciales sí seguirán trabajando.
  • Todo cierre que se mandó previamente seguirá cerrado; se hablará la semana entrante al nivel de los consejeros del Gobernador sobre la creación de empresas desde casa.

19 mars 2020 Mises à jour COVID-19 Ohio: (French)

  • Les tribunaux ne doivent rester ouverts que pour poursuivre les fonctions essentielles uniquement et travailler avec les dirigeants pour élaborer un plan d'accès aux tribunaux.
  • Il y a 119 cas signalés en Ohio
  • Tous les procès non sensibles devant un jury civil et pénal et les affaires judiciaires doivent être suspendus et / ou menés par vidéo.
  • Envisagez de libérer les personnes incarcérées qui sont considérées comme des personnes à haut risque susceptibles de contracter une maladie grave dans les prisons locales.
  • la Cour suprême débloquera des fonds de subvention aux tribunaux locaux pour obtenir les technologies nécessaires à l'exécution des mandats du gouverneur.
  • Un moratoire a été créé pour arrêter la coupure au gaz et à l'électricité jusqu'au 1er mai 2020.
  • les cas de santé qui ne sont pas critiques sont suggérés d’être organiser par des rendez-vous par vidéoconférence et conférence téléphonique
  • Les familles qui sont rentrées de voyage sont invitées à «rester sur place» et à pratiquer l'auto-quarantaine.
  • Les industries essentielles telles que les soins de santé, les soins intensifs, les organisations à but non lucratif, les services postaux et autres services essentiels doivent continuer de rester ouvertes.
  • Toutes les fermetures obligatoires antérieures doivent rester fermées; La mise en place d'une entreprise à domicile sera discutée par le cabinet du gouverneur la semaine prochaine.

19 марта 2020 года COVID-19 Огайо Обновления: (Russian)

  • Суды должны оставаться открытыми только для того, чтобы продолжать выполнять самые основные функции. Разработка плана доступа к судам будет обсуждаться администрацией штата.
  • В Огайо зарегистрировано 119 случаев заболевших.
  • Большинство гражданских и уголовных дел с участием присяжных должны быть приостановлены и/или проведены онлайн.
  • Рассмотривается вероятность освобождения заключенных, считающихся подвержеными наиболее высокому риску заболевания в местных тюрьмах.
  • Верховный суд выделит финансовые средства местным судам для получения технологий, необходимых для выполнения указов губернатора.
  • Создан мораторий на отключение газа и электричества за неуплату; срок его действия до 1 мая 2020 года.
  • Многие медицинские услуги предлагаются через видео- и телефонную связь.
  • Семьям, которые вернулись из путешествий, настоятельно рекомендуется «оставаться на месте» и быть на карантине.
  • Основные услуги здравоохранения, отделения реанимации, некоммерческие организации, почтовые и другие услуги первой необходимости должны оставаться открытыми.
  • Все ранее утвержденные отмены мероприятий и закрытия бизнесов остаются в силе. Способы и возможности работы из дома для населения будут обсуждаться кабинетом губернаторов на следующей неделе.

19 Mart 2020 COVID-19 Ohio Güncellemeleri: (Turkish)

  • Mahkemeler yalnızca hayati işleri sürdürmek için açık kalmalı ve mahkemelere erişim planı geliştirmek için liderlerle birlikte çalışmalıdır.
  • Ohio'da rapor edilen 119 vaka var
  • Tüm acil olmayan sivil ve ceza jürisi davaları ile mahkeme davaları askıya alınmalı veya video yoluyla yürütülmelidir.
  • Yerel hapishanelerde ciddi hastalıklara yakalanabilecek yüksek riskli bireyler serbest bırakılmalı.
  • Yüksek Mahkeme; yerel mahkemelerin, valinin direktiflerini yerine getirmesi için gereklı olan teknolojiyi karsılaması için hibe fonları çıkaracaktır.
  • Moratoryum 1 Mayıs 2020'ye kadar gaz ve elektriği kesmeyi durdurmak için oluşturuldu.
  • Hayatı tehdit etmeyen sağlık hizmetleri, görüntülü ve telefon konferansı yoluyla yapılmalıdır.
  • Herhangi bır seyahatten dönen aileler kendi karantinalarını uygulamalılar.
  • Sağlık, kritik bakım, kar amacı gütmeyen kuruluşlar, posta hizmetleri ve diğer hayati kurumlar açık kalmaya devam etmelidir.
  • Onceki kararlarda kapalı kalması istenilen tüm kurumlar kapalı kalmaya devam edecektir; Evde iş kurma ve uzaktan calışma ile alakalı konular önümüzdeki hafta vali kabinesi tarafından tartışılacaktır.

19 Mars 2020, përditesim i COVID-19 në Ohio: (Albanian)

  • Gjykatat duhet të qëndrojnë të hapura vetëm për funksionet thelbësore dhe duhet të bashkëpunojnë me udhëheqesit për të zhvilluar një plan për të pasur akses të gjykatave.
  • Ohio ka 119 raste të raportuara të Coronavirus-it.
  • Ç'do proçedurë gjyqësore e veprave penale, civile apo kriminale, të cilat nuk janë urgjente, duhet të pezullohen ose të zhvillohen nepërmjet video konferencave.
  • Marrjen parasysh të lirimit të individeve të burgosur, të cilët konsiderohen si persona me rrezikshmëri të lartë të infektimit me sëmundje të rënda në burgjet lokale.
  • Gjykata e Larte do të lëshojë fonde për gjykatat lokale që të pajisen me teknologjinë e nevojshme për të siguruar kryerjen e mandateve të guvernatorit.
  • Është bërë e mundur një shtyrje afat-kohore për të ndaluar ndërprerjen e gazit dhe elektricitetit deri në 1 Maj 2020.
  • Nevojat shëndetësore jo-urgjente të cilat nuk shfaqin rrezikshmëri për jetën këshillohen të zhvillohen nëpërmjet konferencave telefonike apo video.
  • Familjet, të cilat kohet e funditjanë kthyer prej udhëtimeve, u është kërkuar të vetë-izolohen dhe të shmangin daljet e panevojshme.
  • Industritë e nevojshme si kujdesi shëndetësor, kujdesi kritik, organizatat joqeveritare, zyrat postare dhe qëndra të tjera të nevojshme duhet të qëndrojnë të hapura.
  • Të gjitha mbylljet me mandat të mëparshëm do të vazhdojnë të mbeten të mbyllura; Organizimi i punës nga shtepia do të diskutohet nga kabineti qeveritar javën tjetër.

मार्च 19, 2020 COVID-19 Ohio अद्यावधिकहरू: (Nepali)

  • अदालतहरू केवल आवश्यक कार्यहरू जारी राख्नका लागि र नेताहरूसँग विकासका योजना गर्नका लागि खुला रहनेछ|
  • Ohio मा ११९ केसहरु रहेको जानकारी छ|
  • सबै असंवेदनशील नागरिक र अपराधिक निर्णायक परीक्षण तथा अदालत मुद्दाहरु निलम्बित गराइएको छ अथवा भिडियो द्वारा आयोजितगरिनेछ|
  • स्थानीय जेलका कारावासमा राखिएका गम्भीर अवस्था हुनसक्ने उच्च जोखिम व्यक्तिहरूलाई मुक्ति दिने विचार गरिएको छ|
  • गभर्नरका जनादेश पालन गर्नका लागि टेक्नोलोजी प्राप्त गर्न सर्वोच्च अदालतले स्थानीय अदालतलाई अनुदान कोष जारी गर्नेछ।
  • मे १, २०२० सम्म ग्यास र इलेक्ट्रिकमा कटौती रोक्न निषेध सिर्जना गरियो|
  • ज्यान जोखिम नभएको स्वास्थ्य सेवाको आवश्यकतालाई भिडियो र फोन कन्फरेन्सिंग मार्फत व्यवस्ता आचरण गर्न सुझाव दिइन्छ।
  • यात्राबाट फर्केका परिवारका सदश्यहरूलाई "स्थानमै रहन" र आत्म-संगरोध अभ्यास गर्न अनुरोध गरियो|
  • स्वास्थ्य सेवा, आलोचनात्मक हेरचाह, नाफारहित संस्था, हुलाक सेवाहरू, र अन्य जस्ता आवश्यक उद्योगहरू खुला रहनु पर्ने बताइयो।
  • सबै अघिल्लो बन्दका जनादेशहरु जारी रहनु पर्छ; गृह व्यापार बारेमा अर्को हप्ता राज्यपाल मन्त्रीमण्डलद्वारा छलफल हुनेछ।

Right Here - Right Now

Right Here - Right Now

- Written by Joe Cimperman

The last 24 hours for me have been a picture perfect snapshot of why the organization I lead was founded. Yesterday, along with Global Cleveland’s colleagues across the State of Ohio, I had the opportunity to speak with and listen to Governor Mike DeWine, and several members of our Northeast Ohio delegation in the House and Senate (thank you Representatives Upchurch, Skindell, and Crosmann for taking time to talk and listen!) To a person, the idea of Ohio’s prosperity being part and parcel of welcoming immigrants, refugees, international newcomers was top of mind. When my team travels to conferences and workshops across this great nation, people always remark on how lucky we are to live in Ohio (I agree) and how welcoming communities like Cleveland are (hear hear, we could always do more and we are, but it’s nice that this is recognized) From our Governor’s bold, moral, righteous, compassionate, strategic, economic development focused letter to Secretary Pompeo that Ohio is welcoming to refugees coming here to live and prosper, to the Department of Development continuing and growing the maps for the Office of New Ohioans, we live in a state that leads the nation in how we actively welcome, work to integrate, and support our international newcomers. It gives me such hope to see leadership on this issue that really leads. Driving home last night from Columbus through a snowstorm to the Greater Cleveland Partnership Conference on Internships in a snowstorm this morning was completely worth it. I led a panel with David Leopold, a great advocate/attorney for immigration in Cleveland on H1B’s. (Don’t know what that is? Text me or email me and I will buy you a cup of coffee and share its magnificence for filling our talent gaps and growing our communities in Northeast Ohio all at once, all while improving your companies Diversity and Inclusion values/bottom line and bringing new and inspiring talent into your business!)

GCP had a panel on Diversity and Inclusion in the Internship Workforce. I can tell you in all my professional experience it was the most knowledgeable and tactical in terms of how we can all open our eyes to the world, who is leading and how, and what paths we can all take to make our organizations and corporations the strongest they can be. Gina Chevrine (GCP, panel moderator), Dan Tompkins (Ernst&Young), Sanford Watson (Tucker Ellis), Eric Logan (KPMG) all spoke brilliantly about how companies can become a lot more successful and a lot more diverse (as these two values go hand in hand, ok?!) I asked about international student internships, internships that require no visa, just open minds in HR. To a person, Gina, Dan, Sanford and Eric discussed how important this is to retain talent in NEO, grow our region, and diversify within in ways we often don’t discuss. We need you to be part of this movement. Why am I writing about these last 24 hours? Global Cleveland works every single day, often in the same day, to support good policy, push for better legislation, and grow our State and County and City with sound immigrant friendly/newcomer welcoming actions while working to implement in real time the ideas and practices that can continue to welcome even more than the 3000 immigrants our region is growing by every year. I could use your help. Email me [email protected] or text me 2162156765 if you want a cup of coffee. God I love this community.


A History of Slovenians in Cleveland

A History of Slovenians in Cleveland

- By Ezra Ellenbogen

Slovenian statue in Cleveland City Hall

Ljubljana [lyoo-BLYAH-nuh], Slovenia is a city of over 270,000 twinned with Cleveland in 1975.[1][2] It is the centrally-located capital and largest city of Slovenia and has a very cosmopolitan culture, hosting over ten thousand cultural events annually.[3] Cleveland’s sister city partnership with Ljubljana was developed to recognize Cleveland’s historic Slovenian population. Cleveland has always been a city with a significantly high Slovene population - the city had the largest Slovene settlement group in the US for approximately ninety years[4], and is now the city with the largest Slovene population outside of Slovenia.[5] Slovenian development in Cleveland followed interesting patterns unique to their ethnic group.

Between the 1880s and the start of World War I, Slovenia experienced a significantly large pattern of immigration, particularly into the United States. Coveting newly created mining jobs in the United States, many Slovenians immigrated, especially to the areas of Georgia (in the 1730s), Michigan (Calumet), Wisconsin, Minnesota (Brockway), Illinois (Joliet), Iowa, Nebraska (Omaha), and Ohio (Cleveland).[6] However, Slovenians feared the American prejudice against Slavic (and especially Slovenian) people at that time. Thus, upon immigration, many said they were Austrian or Slavonic. Slovenian immigrants tended to quickly assimilate into new workplaces while maintaining strong cultural ties through their establishment of Slovenian settlements.

The most pronounced periods of Slovenian immigration into Cleveland were between 1890-1914, 1919-24, and 1949-60. Mass immigration from Slovenia was at first prominent before the start of World War I and eventually resurfaced following World War II and political troubles in Slovenia. However, the two distinct immigration groups (pre-WWI and post-WWII) were demographically dissimilar. Most immigrants who came before the start of World War I were of an economically underdeveloped and rural demographic. Immigrants to the US following World War II were mainly political refugees, hence a larger proportion were professionals and well-educated. The Slovenian community of Cleveland was drastically changed post World War II, with the introduction of not only higher educated Slovenians, but also of emigres from other Slovenian settlements in the US. Cleveland became principally attractive to the 2nd-generation-Slovenian-emigres because of the rapid expansion of its industrial sector, which called for large amounts of unskilled and semiskilled labor that Cleveland did not have. Moreover, at that time, the demographics of the American job market gave Slovenians an advantage, because the labor base was predominantly German, and many Slovenians knew German, especially those who emigrated pre-WWI. From the early 1900s until the late 1990s, Cleveland had the largest Slovene settlement group in the United States.

The Newburgh area (near the south side of Cleveland) was the epicentre of the initial Slovenian migration, followed by the area around St. Clair Avenue. Collinwood soon became established as a Slovenian settlement, expanding into Euclid. After the 1980s, cities in Lake County became points of interest for Slovenian immigration, and eventually so did Garfield Heights and Maple Heights. Interestingly enough, no successfully independent Slovenian settlements emerged in the West Side of Cleveland. Indicators at the time showed that Cleveland Slovenians, even as they acquired US Citizenship, were not giving up their heritage and certainly not culturally assimilating. This was unlike other groups that either entirely assimilated or remained entirely separated.

A rift of ideology grew among Slovene Clevelanders. This was strongly reflected in the liberal Slovene-language newspaper Enakopravnost’s conflict with Slovenian conservative religious groups in the city. By 1914, Slovenian Clevelanders were mostly split between conservative Catholics and “freethinking” liberals (many of whom identified as socialists). There were no major conflicts as a result of the ideological divide. However, a roadblock in the process of Slovenian immigration to Cleveland came with the start of World War I.

During that time, Slovenians in Cleveland flourished culturally and somewhat economically, despite a lack of new immigrants. Once the First World War ended, Slovenian immigration to the city gradually increased, and many professionals and higher-educated groups became prominent parts of Slovenian-American society. This led to the growth of successful careers for many Slovenian-Americans, including Frank John Lausche, a prominent Eastern European politician who later served as the first Eastern European mayor of Cleveland.[7]

The rise of World War II in Europe complicated the ideological divide in Cleveland. Slovenia, a part of Yugoslavia at the time, was split between rival resistance groups, and thus, Slovenian Clevelanders grew increasingly split based on their political opinions (pro-Communist/pro-Titoist against anti-Communist/pro-Religious-Conservativism). But World War II also saw a new period of Slovenian immigration to America, with thousands of new Slovenians coming to the US, especially Cleveland. The post-WWII emigres were typically better educated and viewed with politically-based suspicion from the more progressive wing of Slovenian Americans. Despite the growth of the ideological divide, post-WWII immigration reinvigorated Cleveland’s Slovenian cultural scene. Moreover, the ideological divide never led to any major conflict between Slovenian Clevelanders.

In 1975, former Cleveland Mayor Ralph Perk forged a sister city relationship with the capital of Slovenia as an acknowledgement of the long history of Slovenians in Cleveland. In fact, Perk reported that, among the many sister cities he partnered with, he was most proud of his efforts to associate Cleveland with Ljubljana. By the 1990s, the Slovenian population in Cleveland numbered well over 50,000, many of whom were still connected to their homeland culturally and linguistically. Although the city no longer has the largest individual Slovene-American settlement group, the number of Slovenians in the city has now surpassed 80,000, making Cleveland home to the largest Slovene population outside of Slovenia.[8]

Cleveland’s connection to Ljubljana is stronger now than ever, especially after a friendly 2011 meeting between Jurcek Zmauc, the consulate general of the Republic of Slovenia in Cleveland, and Mayor Frank Jackson.[9] Zmauc is well-aware of the connection between Slovenians and Cleveland, having said that “There is no village in Slovenia that does not have relatives in Cleveland.” The former mayor of Cleveland’s sister city, Vicenza, Achille Variati, also attended. Cleveland has worked diligently to form initiatives in the Eastern European region to lure new talent to the area, and to cooperate effectively with our many sister cities.

Cleveland’s history with Slovenia is a long and interesting one, reflecting the unique nature of Slovenian immigrants in the region. Many call Cleveland a Slovenian city, for the city reflects not only the cultural and historic values of Slovenian-Americans, but also mirrors the culturally cosmopolitan nature of Ljubljana itself. Although Slovenians in Cleveland have had historical ideological divisions and disputes, the community is still incredibly strong and interconnected. Our relationship with Ljubljana is one of the most important and historic sister city relationships Cleveland has ever forged, and the city looks forward to an enduring continuation of this historic bond.

- By Ezra Ellenbogen

Ezra's blog: One Page Stories

[1] https://www.worldometers.info/world-population/slovenia-population/

[2] https://case.edu/ech/articles/cleveland-sister-city-partnerships

[3] https://www.timeshighereducation.com/student/where-to-study/study-in-slovenia

[4] https://case.edu/ech/articles/s/slovenes

[5] https://clevelandhistorical.org/items/show/289

[6] https://www.everyculture.com/multi/Pa-Sp/Slovenian-Americans.html

[7] https://case.edu/ech/articles/l/lausche-frank-john

[8] https://toursofcleveland.com/cleveland-city-hall-sister-city-ljubljana/

[9] https://www.cleveland.com/metro/2011/04/cleveland_to_seek_new_ties_wit.html


UCC, others criticize US plan to ban travel from more countries

UCC, others criticize US plan to ban travel from more countries

-By Hans Holznagel

Published on 01-27-2020

The news conference, held jointly with Global Cleveland, a nonprofit that welcomes international newcomers, came on the third anniversary of the Trump administration's Muslim travel ban, which bars migrants, refugees and asylum seekers from Iran, Libya, Somalia, Syria and Yemen, as well as North Korea and Venezuela. It also came in response to President Trump's plan to expand that list to include seven more countries – something he had mentioned during a wide-ranging Jan. 22 news conference at the World Economic Forum in Davos, Switzerland.

Cleveland groups speak out against travel ban

Cleveland groups speak out against travel ban

-By , Fox 8 Cleveland

Published on 01-27-2020

Global Cleveland and United Church of Christ held a press conference Monday in opposition of the country's travel ban. The group discussed what it feels are the ban's negative effects.

Privacy Preference Center

Verified by MonsterInsights